বিষয়বস্তুতে চলুন

ধারণী

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে
একবিংশ শতাব্দীর বৌদ্ধ পঞ্চরক্ষ পাণ্ডুলিপি পাল লিপিতে। এটি বানান, উপকারিতা এবং দেবীর আচার-অনুষ্ঠানের উপর একটি ধরণী ধারার পাঠ্য।

ধারণী বা পরিত্তা হলো বৌদ্ধ মন্ত্র, স্মৃতিসংকেত, মন্ত্র, বা আবৃত্তি, সাধারণত সংস্কৃত বা পালি বাক্যাংশ নিয়ে গঠিত মন্ত্র। প্রতিরক্ষামূলক বলে বিশ্বাস করা হয় এবং বৌদ্ধ ভক্তের জন্য সদ্গুণ উৎপন্ন করার ক্ষমতা রয়েছে, এগুলি ঐতিহাসিক বৌদ্ধ সাহিত্যের প্রধান অংশ গঠন করে।[১][২][৩] মন্ত্রগুলির মধ্যে অনেকগুলি সংস্কৃত ও পালি ভাষায়, যা সিদ্ধং[৪] এর মতো লিপিতে লেখা এবং সেইসাথে চীনা, কোরীয়, জাপানী, সিংহলী, ভিয়েতনামী, থাই এবং অন্যান্য আঞ্চলিক লিপিতে প্রতিলিপি করা হয়েছে।[৫][৬][৭] এগুলি বৈদিক মন্ত্রের অনুরূপ এবং ধারাবাহিকতা প্রতিফলিত করে।[৮]

বৌদ্ধধর্মের সমস্ত প্রধান ঐতিহ্যের প্রাচীন গ্রন্থে ধরণী পাওয়া যায়। এগুলি থেরবাদ ঐতিহ্য দ্বারা সংরক্ষিত পালি ত্রিপিটকের প্রধান অংশ। মহাযান সূত্র যেমন  সদ্ধর্ম পুণ্ডরীক সূত্র এবং হৃদয়সূত্র ধারণীর সাথে অন্তর্ভুক্ত বা শেষ হয়।[১] কিছু বৌদ্ধ গ্রন্থ, যেমন পঞ্চরক্ষ অনেক বৌদ্ধতন্ত্র ঐতিহ্যের অনুসারীদের বাড়িতে পাওয়া যায়, সম্পূর্ণরূপে ধারণীকে উৎসর্গ করা হয়।[৯] এগুলি নিয়মিত আচার প্রার্থনার অংশ এবং সেইসাথে নিজেদের মধ্যে তাবিজ ও কবজ হিসাবে বিবেচিত হয়, যার পাঠ দুর্ভাগ্য, রোগ বা অন্যান্য বিপর্যয় দূর করতে বিশ্বাস করে।[১][৯][২]  পূর্বএশীয় বৌদ্ধধর্মের ইতিহাসে তারা সন্ন্যাসীদের প্রশিক্ষণের অপরিহার্য অংশ ছিল।[১০][১১] কিছু বৌদ্ধ অঞ্চলে, তারা পাঠ্য হিসাবে পরিবেশন করেছিল যার উপর বৌদ্ধ সাক্ষী সত্য বলার শপথ করবে।[৯]

সাহিত্যের ধারণী-ধারাটি প্রথম সহস্রাব্দে পূর্ব এশিয়ায় জনপ্রিয় হয়ে ওঠে,[৯] সাধারণ যুগের প্রথম দিকের শতাব্দীতে চীনা নথিতে তাদের প্রসারের পরামর্শ দেওয়া হয়েছে। এরা চীন থেকে কোরিয়া ও জাপানে চলে এসেছে। বৌদ্ধ সাধারণ ভক্তদের মধ্যে মুদ্রিত ধরনির চাহিদা পাঠ্য মুদ্রণ উদ্ভাবনের বিকাশের দিকে পরিচালিত করেছিল।[১২] রবার্ট সেওয়েল এবং অন্যান্য পণ্ডিতদের মতে পূর্ব এশিয়ার ধরণী রেকর্ডগুলি হল সবচেয়ে প্রাচীন পরিচিত "প্রমাণিত মুদ্রিত পাঠ্য"।[১৩][১৪][১৫] কোরিয়ার গিয়ংজু-এর বুলগুক্সা-এ আবিষ্কৃত অষ্টম শতাব্দীর প্রথম দিকের ধারণী পাঠগুলিকে বিশ্বের প্রাচীনতম পরিচিত মুদ্রিত পাঠ্য হিসাবে বিবেচনা করা হয়।[১৬][১৭][১৮][টীকা ১]

নিরাময় ও সুরক্ষার উদ্দেশ্যে ধারণী আবৃত্তিকে কিছু বৌদ্ধ অঞ্চলে,[২০] বিশেষ করে থেরবাদ সম্প্রদায়ে পরিত্তা হিসেবে উল্লেখ করা হয়।[২১] ধারণী-ধারার ধারণাগুলি বৌদ্ধ জপ চর্চাকেও অনুপ্রাণিত করেছিল যেমন নিয়ানফো, দাইমোকু,[২২] সেইসাথে জাপানের কোশিকি গ্রন্থগুলি।[২৩][২৪][২৫] এগুলি ঐতিহাসিক চীনা দাজাংজিং (মহান ভান্ডারের ধর্মগ্রন্থ) এবং কোরিয়ান দেজাংগিয়েং-এর উল্লেখযোগ্য অংশ – ৫ম ও ১০ম শতাব্দীর মধ্যে বৌদ্ধ ত্রিপিটকের পূর্বএশীয় সংকলন।[২৬]

টীকা[সম্পাদনা]

  1. These are widely accepted as the oldest mass printed texts, but they are not the oldest known inscriptions or single-copy handwritten manuscript scroll. The Pyrgi Tablets, for example, are texts inscribed on three gold sheets found in Santa Marinella in 1964 and these date to about 500 BCE.[১৯]

তথ্যসূত্র[সম্পাদনা]

  1. Richard McBride (২০০৪)। Robert Buswell, সম্পাদক। Encyclopedia of Buddhism। Macmillan Reference। পৃষ্ঠা 21, 180, 217–218, 253। আইএসবিএন 978-0-02-865718-9 
  2. Moriz Winternitz (১৯৯৬)। A History of Indian Literature: Buddhist literature and Jaina literature। Motilal Banarsidass। পৃষ্ঠা 367–368। আইএসবিএন 978-81-208-0265-0Dharani is a synonym of raksha and the Pali paritta, 'protecting magic formula', 'talisman'. According to the Saddharma-Pundarika, the dharanis are taught 'for protection, safety and shelter of the preachers'. Dharanis are also used as amulets. 
  3. Davidson 2009, পৃ. 101-102।
  4. F Max Muller; Bunyiu Nanjio (১৮৮১)। Anecdota Oxoniensia: Buddhist texts from Japan, edited by F.M. Müller. 1881-1884, Vol 1, Part 3। Oxford University Press। পৃষ্ঠা 22–25। . For a more complete Indian to Chinese script transliteration of the Sanskrit Ushnisha-Vijaya Dharani, see Muller (pp. 35–46), and the historic code embedded in the Japanese Horiuzi manuscript (pp. 63–82).
  5. Helen J. Baroni (২০০২)। The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism। The Rosen Publishing Group, Inc। পৃষ্ঠা 66। আইএসবিএন 978-0-8239-2240-6 
  6. Robert Gimello (২০১০)। Phyllis Granoff and Koichi Shinohara, সম্পাদক। Images in Asian Religions: Text and Contexts। University of British Columbia Press। পৃষ্ঠা 229–231। আইএসবিএন 978-0-7748-5980-6 
  7. Silvio A. Bedini (১৯৯৪)। The Trail of Time: Time Measurement with Incense in East Asia। Cambridge University Press। পৃষ্ঠা 69–84। আইএসবিএন 978-0-521-37482-8 
  8. Frits Staal (১৯৯১)। Harvey P. Alper, সম্পাদক। Understanding Mantras। Motilal Banarsidass। পৃষ্ঠা 62–64। আইএসবিএন 978-81-208-0746-4 , Quote: "[Wayman] stressed the continuity between Vedic and Buddhist mantras and has concluded his survey of Buddhist Tantric mantras by saying, it is... obvious from the present study that the later religious practices of India, such as the Buddhist Tantra, have a profound debt to the Vedic religion". [...] They [Buddhist Yogacara philosophers] distinguish [like Vedic ones], between artha-dharani, mantra-dharani, [...]
  9. K. R. van Kooij (১৯৭৮)। Religion in Nepal। BRILL Academic। পৃষ্ঠা 25–27। আইএসবিএন 978-90-04-05827-9 
  10. Richard D McBride II (২০০৫)। "Dharani and Spells in Medieval Sinitic Buddhism"Journal of the International Association of Buddhist Studies28 (1): 113–114। , Quote: "Buddhist intellectuals and eminent monks conceptualized dharani and spells as integral components of mainstream Sinitic Buddhism. Zhoushu, “spell techniques,” was one of the most prevalent translations of dharani used by Buddhists in medieval China. Seminal Buddhist literature describes an ordinary monk as a student of spell techniques and the acquisition of dharani as a prominent quality of a bodhisattva. Dharani have a firmly established position in the Mahayana doctrine of the bodhisattva path. They were perceived to be part of an ordinary monk's religious cultivation and a by-product of meditation. In this respect they are closely associated with an advanced monk or bodhisattva's acquisition of the spiritual penetrations, supernormal powers and the ability to work miracles. [...] Dharani and spells were functional and fashionable in medieval Sinitic Buddhism and their role in Chinese religion has continued to the present. They were understood and used as powerful practices to promote the Buddhist teaching and to protect the personal and spiritual welfare of believers. Yet, the very success of Buddhist spells was probably due to the long-standing value of spells and talismans in Chinese religion."
  11. Ryûichi Abé (১৯৯৯)। The Weaving of Mantra: Kûkai and the Construction of Esoteric Buddhist Discourse। Columbia University Press। পৃষ্ঠা 159–161। আইএসবিএন 978-0-231-52887-0 
  12. Peter Francis Kornicki (২০১৮)। Languages, Scripts, and Chinese Texts in East Asia। Oxford University Press। পৃষ্ঠা 112–117। আইএসবিএন 978-0-19-879782-1 
  13. Ernst Wolff (১৯৭৮)। Allen Kent; Harold Lancour; Jay E. Daily, সম্পাদকগণ। Encyclopedia of Library and Information Science: Volume 24 - Printers and Printing। CRC Press। পৃষ্ঠা 76–79, 85–87। আইএসবিএন 978-0-8247-2024-7The earliest extant examples of textual printing in Japan represent a remarkable eighth-century enterprise as well as the oldest authenticated printed texts in the world. The texts are part of the Hyakmano darani, or "One Million Pagodas and Dharani", consisting of miniature pagodas, each containing one printed Buddhist charm or prayer called dharani in Sanskrit. 
  14. Peter Francis Kornicki (১৯৯৮)। "Empress Shōtoku as a Sponsor of Printing"। The Book in Japan: A Cultural History from the Beginnings to the Nineteenth CenturyTibetan Printing: Comparison, Continuities, and Change। BRILL Academic। পৃষ্ঠা 114–116। আইএসবিএন 978-90-04-10195-1জেস্টোর 10.1163/j.ctt1w8h246.9 
  15. Hyakumantō Darani, Library of Congress, Washington, D.C., Quote: "Hyakumantō Darani [The one million pagodas and Dharani prayers] is considered to be the oldest traceable publication in the world whose production date is clearly identified. In 764, the Empress Shōtoku (718–770) ordered the creation of one million small wooden pagodas, each containing a scroll printed with four Buddhist Dharani sutras.";
    One of the “One Million Pagodas” (Hyakumanto) and Invocation, The Metropolitan Museum of Art, New York, Quote: "Each pagoda was painted white and contained a printed Buddhist text called a darani (Sanskrit: dharani), or invocation. The text displayed here came from the pagoda on known as the Jishin’in darani, the invocation is one of four from the sacred text Mukujōkōkyō (Sanskrit: Vimala Mirbhasa Sutra) found in the pagodas. These printed texts are among the oldest known in the world. They are likely to have been printed from bronze plates, but some scholars maintain that they were printed from woodblocks.";
    Ernst Wolff (১৯৭৮)। Allen Kent; Harold Lancour; Jay E. Daily, সম্পাদকগণ। Encyclopedia of Library and Information Science: Volume 24 - Printers and Printing। CRC Press। পৃষ্ঠা 78–79। আইএসবিএন 978-0-8247-2024-7 
  16. Robert E. Buswell (২০০৪)। Encyclopedia of Buddhism। Macmillan Reference। পৃষ্ঠা 676। আইএসবিএন 978-0-02-865720-2 , Quote: "The earliest examples of Buddhist printing involve a type of charm or spell called a dharanI. To date, the oldest printed material that has been discovered is the Korean Mugu chong-gwang tae-darani kyong [dharani]";
    Kornicki, Peter (২০১২)। "The Hyakumanto Darani and the Origins of Printing in Eighth-Century Japan"। International Journal of Asian Studies। Cambridge University Press। 9 (1): 43–70। এসটুসিআইডি 146242695ডিওআই:10.1017/s1479591411000180 ;
    Peter Kornicki; ও অন্যান্য (২০১৬)। "Empress Shōtoku as a Sponsor of Printing"। Hildegard Diemberger। Tibetan Printing: Comparison, Continuities, and Change। Brill Academic। পৃষ্ঠা 47–48। 
  17. Masayoshi Sugimoto; David L. Swain (২০১৬)। Science and Culture in Traditional Japan। Tuttle। পৃষ্ঠা 184 footnote 36। আইএসবিএন 978-1-4629-1813-3 
  18. Mark Edward Lewis (২০০৯)। China's Cosmopolitan Empire। Harvard University Press। পৃষ্ঠা 238। আইএসবিএন 978-0-674-03306-1 , Quote: "The earliest surviving printed texts are eighth-century samples of Buddhist charms preserved in Korea and Japan. The oldest is a scroll discovered in 1966 in a stone stupa in the Pulguk-sa temple in Kyongju, Korea. [...] Another specimen of the same scroll printed between 764 and 770 has been preserved in Japan."
  19. C. B. Walker; John Chadwick (১৯৯০)। Reading the Past: Ancient Writing from Cuneiform to the Alphabet। University of California Press। পৃষ্ঠা 345–347। আইএসবিএন 978-0-520-07431-6 
  20. Damien Keown; Charles S. Prebish (২০১৩)। Encyclopedia of Buddhism। Routledge। পৃষ্ঠা 389। আইএসবিএন 978-1-136-98588-1 
  21. Donald K. Swearer (২০০৪)। Becoming the Buddha: The Ritual of Image Consecration in Thailand। Princeton University Press। পৃষ্ঠা 116–118। আইএসবিএন 978-0-691-11435-4 
  22. Rita M. Gross; Terry C. Muck (২০০৩)। Christians Talk about Buddhist Meditation, Buddhists Talk About Christian Prayer। A&C Black। পৃষ্ঠা 81–82। আইএসবিএন 978-0-8264-1439-7 
  23. Allan Andrews (1987), Pure Land Buddhist Hermeneutics: Hōnen's Interpretation of Nembutsu, Journal of the International Association of Buddhist Studies, Vol. 10, No. 2, pp. 7–25
  24. James Dobbins (২০০৪)। Robert Buswell, সম্পাদক। Encyclopedia of Buddhism। Macmillan Reference। পৃষ্ঠা 137–139, 587–588। আইএসবিএন 978-0-02-865718-9 
  25. James L. Ford (২০০৬)। Jōkei and Buddhist Devotion in Early Medieval Japan। Oxford University Press। পৃষ্ঠা 114–121। আইএসবিএন 978-0-19-972004-0 
  26. Robert E. Buswell Jr.; Donald S. Lopez Jr. (২০১৩)। The Princeton Dictionary of Buddhism। Princeton University Press। পৃষ্ঠা 225–226। আইএসবিএন 978-1-4008-4805-8 

আরও পড়ুন[সম্পাদনা]

  • Toganoo, Shozui (১৯৭১)। "The Symbol-system of Shingon Buddhism (1)"Journal of Esoteric Buddhism96: 95–70। 
  • Toganoo, Shozui (১৯৭১)। "The Symbol-system of Shingon Buddhism (2)"Journal of Esoteric Buddhism97: 73–53। 

বহিঃসংযোগ[সম্পাদনা]